ICH MÖCHTE NICHT OHNE DICH SEIN
Ich möchte nicht die Welt, wenn es gegeben wird
Wenn Kronen und Throne versprochen wurden
Ich möchte nicht ohne dich bleiben und ruhig
Es ist nicht so einfach, dich zu verlassen
Ich möchte es nicht, möchte nicht ohne dich sein.
SENSİZ OLMAK İSTEMEM
İstemem dünyaları verseler
Taçlar, tahtlar vadetseler
Kalmak istemem tek başıma sensiz, sessiz
O kadar kolay değil senden vazgeçmek
Istemem, sensiz olmak istemem.
ELEFANT-JUNGE
Ein afrikanischer Schwarze-Junge
War der Lehrling eines Magiers gewesen
Hatte sich in einen Elefanten geändert
Anstatt, einen Elefanten in Menschen zu ändern.
Während er gegangen war
In fängt und Berge auf
Ein sehr großer Dorn hatte seinen Fuß gestochen
Der Elefant hatte zu vielen Schmerz geglaubt.
Er hatte den Löwe, der Tiger, der Adler gefragt
Der Fuchs, der Wolf, die Eule
Das Kaninchen für Hilfe
Whoever hatte gesehen, daß der Elefant weg gelaufen war.
Beklagen und Schreien
Der Elefant hatte zu seinem Dorf zurückgegangen
Seine Mutter, Vater, Onkel
War vom Elefanten mit childish Stimme entgangen.
Aber tapferes Toro
Freund des Moros
Hatte nicht gewußt, was Furcht gewesen war
Hatte den Dorn herausgezogen.
Moro war ein Elefant für immer gewesen
Hatte nicht linkes Toro
Ihre Geschichte war geworden
Legendär in der Welt.
FİL ÇOCUK
Afrikalı bir zenci çocuk
Büyücü çırağıymış
Fili insan yapayım darken
Kendini fil yapmış
Dağlarda, bayırlarda
Gezerken ayağına
Kocaman bir diken batmış
Filin canı çok acımış
Aslandan, kaplandan, kartaldan
Tilkiden, kurttan, baykuştan
Tavşandan yardım istemiş
Fili gören korkup kaçmış
Fil ağlana, sızlana
Köyüne geri dönmüş
Anası, babası, amcası
Çocuk sesli filden kaçmış
Fakat cesur Toro
Moro’nun arkadaşı
Korku nedir bilmezmiş
Dikeni çekip çıkarmış
Moro hep fil kalmış
Toro’dan ayrılmamış
Onların öyküleri
Dünyada destanlaşmış.
DU BIST DER
Die Sterne hatten zum Dach des Himmels gehangen
Als ob sie ein schimmerndes Kerzelicht gewesen waren
Die Bäume waren heraus vom tiefen Herzen der Masse gekommen
Hatte die Aufnahmevorrichtung zum Witzbold mit untimely Wind.
Du bist in meinem Herzen mit deiner endlosen Liebe für Monate gewesen
Du mußt wissen, wieviel ich liebe dich
Nicht für sinnlose Wörter sich interessieren,
Fremde sprechen lassen
Liebevolle Herzen bilden den Geliebten Phasen mit Liebe.
Du bist der für mich, ich bist voll vom Sehnen
Gekommen zu mir bilden Baby, mein Dauerende
Solch eine große Liebe haben, die mich erstaunt
Den Sonnenschein stumpfen nahen werden lassen deine Liebe.
BİR TEK SEN VARSIN
Yıldızlar gökyüzünün tavanına asılmış
Ansızın yanıp sönen birer mum ışığı
Ağaçlar toprağın kara bağrından fırlamış
Zamansız rüzgarlarla sallatırlar beşiği
Doyumsuz aşkınla aylar var ki kalbimdesin
Seni ne kadar çok sevdiğimi bilmelisin
Boş sözlere aldırma eller ne derse desin
Seven kalpler yaşatacak aşklarla aşığı
Bir tek sen varsın benim için özlem doluyum
Beklentim son bulsun artık bana gel bebeğim
Öyle büyük olsun ki aşkın hayret edeyim
Aşkın yanında sönük kalsın güneş ışığı
DU ZU DEINER WEISE, I ZU MEINEN
Du und ich,
Wie wundervolle Tage hatten, lebten wir
Wissen, daß jene Tage nicht dauern würden
Eine nette Freundschaft während eines Wenig-Wochefeiertags
Während der schwarz gearbeiteten Nächte unter den Bäumen
In den Armen der Einsamkeit würden wir plaudern.
Über Reichtum Armut, Glück, unhappiness
Vermögen, Elend lange Stunden lang
Möglicherweise hatten wir sein Hilfsmittel gefunden.
Jetzt werden unsere Weisen getrennt
Du zu deiner Weise, I zu meinen
Was geschehen würde, wenn es Meere gab, hohe Berge?
Da dein Name auf meinem Herzen geschnitzt wird, nicht denken, daß ich über dich vergesse
Auf Wiedersehen mein sympatisches Ohr, Auf Wiedersehen mein Freund
Wir konnten einen Tag irgendwo treffen
Wir würden die Vergangenheit und über die Zukunft sprechen
Auf Wiedersehen mein sympatisches Ohr, Auf Wiedersehen mein Freund.
Vorbei geschrieben: Serdar YILDIRIM
SEN YOLUNA BEN YOLUMA
Seninle ben,
Ne kadar güzel günler yaşamıştık birlikte
Bilirdik ki bugünlerin yarınları olmayacak
Birkaç haftalık tatilde dostça bir arkadaşlık
Mehtaplı gecelerde, ağaçların altında
Yalnızlığın kollarında sohbet ederdik.
Zenginlikten, yoksulluktan, mutluluktan, mutsuzluktan
Servetten, sefaletten uzun uzun konuşmuştuk
Belki de çaresini bulmuştuk
Şimdi burada bizim yollarımız ayrılıyor
Sen yoluna, ben yoluma
Aramızda derya deniz, yüce dağlar olsa ne olur?
Unuturum sanma sakın, ismin kalbimde yazılı
Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım
Belki bir gün bir yerlerde karşılaşırız seninle
Eski günleri anarız, gelecekten bahsederiz
Güle güle dert ortağım, güle güle arkadaşım.